16 december 2005

Fani slovenskega Harrija Lončarja veselite se...

...ali pa tudi ne. Pravzaprav imate razlogov za veselje bolj malo. Prvič, zaradi razprtij med prevajalcem in založbo bo izšel dva meseca pozneje, se pravi februarja, drugič pa, morda najbolj grozna novica, Jakoba J. Kendo, genija in enega najbolj domišljijskih prevajalcev imen so neceremonialno odslovili. Namesto njega bo prevajal nihče drugi kot, bojte se!, Branko Gradišnik. Tako je, v 6 knjigi boste imeli hišne viline, Harry bo mladi vešč, Hermiona pa najbrž vešča. (ta zadnji stavek je nepreverjen :))

1 Komentarji:

At 10:45 pop., Anonymous Anonimni je dejal/a...

Jaz sem pa čisti fan B.G.ja...ker mi je Zajec Peter takooo všeč! (prevod B.G.) In vsaj eden, ki skrbi, da se v slovenščini pojavi še kakšna nova beseda (skorajda ni sin svojega očeta, veš).
Res pa je, da mi Gospodar prstanov, v primerjavi s teboj, dol visi.

 

Objavite komentar

<< Domov